クロムクロ第9話・海外の反応「口論するカップルは最高にかわいい」

e0a76338.jpg

クロムクロ第9話「岩屋に鬼が嗤う」、海外の反応です。



(海外配信はNetflix。コメント元はMAL, reddit, 4chan)

-----------------------------------------
↓↓↓↓反応ここから↓↓↓↓
-----------------------------------------

・名無し

(笑)オレはユキナと青馬の再会はもっとシリアスになるかと・・・

面白かったよ。

ユキナはタフを装っているが、明らかに怖がっていた。

メカファイトは良かった。
2人は本当にいいチームになりそうだね。


xf84443.jpg


・名無し

生きるのに疲れたカメラ小僧は
ロケットがあんなに近くに来たというのに、
再びうまく生き残ったようだな。


いずれにしろ、ユキナは問題ないようだな。
見つかったときの様子はなんだか変だったけど。

そして今、彼女は戦う意志を持っている。


・名無し

xf84473.jpg


(笑)この降伏って。

政略の場面がやってきそうだ!


このアニメは特別な魅力を持っているよ。

全てのエピソードは見栄えが良くてシンプルだ。

しかし、なぜだかわからないけど
オレたちを魅了し、もっと先のエピソードを見たいという渇望を起こさせる。


・名無し

ファンタスティックなエピソードだ。

今や、オレは
ユキナと青馬のカップルを全くもって支持するぜ。(笑)


今回の戦闘シーンもすっごく良かった。BGMも良かった。

オレの考えでは、これ以上は不可能だと思うよ!


だが、あのカメラ男はどこにでも出没・・・

うまくいけば、彼はこれからも爆発に巻き込まれないかもな。


・名無し

「ヘイ、サムライ。そのビッチたちともうちょっと遊んでてくれ。」

xD

本当に良い戦闘だったな。

今、オレはとってもユキナと青馬が大好きだぜ。


 →・名無し

 TIL(今日オレが学んだこと):
  日本語で「ビッチ」(bitch)とは、
  英語の「ふしだらな女」(slut)を意味することを字幕で知ったよ。

 ※英語での"bitch"とは「嫌な女」という意味


・名無し

>今、オレはとってもユキナと青馬が大好きだぜ。


n9dw6Gb.gifhx8OVkv.gif


オレもこの2人のカップリングを支持するよ。


 →・名無し

 口論するカップルは最高にかわいいな。

 もし姫がやってきてこの様子を見たら、
 どうなるだろう。

 ケンは、姫かユキナかを選ばなくてはならないな。


・名無し

treasure.jpg


彼女は宝物のようだな。


・名無し

ユキナに向かっていったあのセリフ
「お願いします。乗って下さい。」

"Get in the damn robot Shinji Yukina"
じゃなくて、
"Please get in the damn robot Shinji Yukina"

だったのが良かったよ。


あのパイロットが降伏したのは策略なんじゃないかな。
きっと内側から攻撃するんだよ。

なぜなら、クロムクロ以外のロボットを地球人に渡すだなんて
最低に酷いアイディアだものね。


・名無し

今回はきっちり中身のつまったエピソードだった。
問題点がいくつか持ち上がってきたな。


まず第一に、あの鉱山だ。


以前、クロムクロが日本で発見されたという
フラッシュバックがあったよね。

だから、これは新しいアーティファクトが
発見されようとしているんじゃないかな。

きっと南米あたりから。


第二に、あれは本当にユキナの父親だったのか?


第三は、降伏したのはあいつの作戦なんじゃないかな?

オレがいいたいのは、あいつは
何だか狡賢い感じに見えたってこと。

だから、もう一度クロムクロをかっさらおうと
計画しているように見えた。


 →・名無し

 アバンの"Dios mio!"は何だか変な感じだったな。


※注※
 主任が、スペイン語で
 "Dios mio!"(何てこったい!)と言ったので、
 スペイン語圏の国で新しい発見があった、と思われているもよう


・名無し

1464949650432.jpg


何てかわいい知恵遅れちゃんなんだ。

ユキナと剣之介の相互作用によって、
彼女はどんどん良くなってきているな。

今回の剣之介はなんだか可愛かった。


 →・名無し

 オレもキミと同じ画像を投稿してしまったよ。

 Yeah、彼女はかわいいな。


・名無し

1464949922574.jpg
「一緒に逃げよう。」


キミたちもわかるだろう。
単なる脇役キャラの、あの気持ち

主役側に寄り添うためには、何でもやらなくちゃいけないんだ。


・名無し

BTFO.jpg
「あんた、私のこと、むかし宇宙人って言ってたの・・・覚えてないの?」


この大惨敗、オレは見てられなかったよ。


・名無し

あのユーチューバーは本当にモラルがないな。

あの声優は「Re:Zero」のスバルだ。


オーーー、誰も彼を殺すことはできない、
としても驚かないな。


・名無し

オレは本当にもう
トウジとケンスケにはうんざりなんだ。


トウジケンスケ


だからオレは、
もし彼らがメカを持つんだとしても
このアニメから降りさせてもらうよ。


 →・名無し

 キミがその2人を嫌いで、
 もしも今回の2人がメカを操縦することになったら、
 今回の2人のことを是非、好きになってほしい。

 なぜなら、
 今回の2人も同じ運命になるだろうから。


・名無し

1464955798640.jpg
「オレもパイロットになりてぇ。」


オレは真剣に、
オレが想像しているほうに話が進まないことを希望するよ。


 →・名無し

 彼は今、抱負を持った。

 これは彼にとっても、彼の父親にとっても
 良いことだよ。


 →・名無し

 パイロットスクールからは入学を拒まれ・・・

 ケンがユキナにキスする場面を目撃して・・・

 彼はみずから、次の爆発に身を投じる・・・


 →→・名無し

 キミが言ってるのは、彼は宇宙人に捕まって
 ミステリアスなマスクをつけたパイロットとなって帰ってくる、って意味?


・名無し

explosivespears.jpg


今回も良いエピソードだった。

この爆発する槍はクールだ。


 →・名無し

 槍が弾丸やロケットよりもうまく働くハズがないだろう。

 この重力シールドはでたらめだ。


・名無し

10話予告

第10話予告


 →・名無し

 ソフィーの父と母かな?


 →→・名無し

 ソフィーの両親は、
 Xファイルのモルダー&スカリー(mulder and scully)みたいだな。


mulderandscully.jpg



-----------------------------------------
↑↑↑↑反応ここまで↑↑↑↑
-----------------------------------------




関連記事
スポンサーサイト

テーマ : クロムクロ
ジャンル : アニメ・コミック

コメントの投稿

非公開コメント

No title

ゆきなの顔って赤ちゃんみたいにふっくらしとる

No title

最後のモルダーとスカリーの画像に吹いた

No title

知恵遅れちゃん呼ばわりは何故なんだw

重力シールドはたぶん高速な飛来物に自動反応する設定なんだろうなぁ
だからこんな刺突爆雷が有効になっちゃう
ただエフィドルグさんが光学兵器を頑なに使わない理由は説明つかないな

No title

>ただエフィドルグさんが光学兵器を頑なに使わない理由は説明つかないな
自分から発射する兵器にも重力シールドが影響するからじゃないの

No title

初めて知識を戦術に生かしたのに知恵遅れ扱いかわいそす

ユキナちゃんの口と目の表現の豊かさが素晴らしい。
今後のユキナちゃんが有能扱いされていくことを願ってるお。

No title

一話に付き1回はメカ入れてくれ・・・
やっぱ、メカが入ると話も絞まるわ。
あの「馬」よばわりのコアファイターだけでもいいから。

No title

発信シェークエンスで「ローンチ ナウ」と言っているのに違和感がある。イギリス英語でもアメリカ英語でもラーンチに近い発音のはずだが。「剣之介、出る」ではだめなのか、、

No title

飛び灯具が卑怯とか正面から戦わないとダメみたいなルールが重んじられる場合、あのような武器やシールドの発展があるかもしれないね。
勝てばいいって発想なら飛び道具で済むからね、宇宙人にとっても正勝という事柄に意味を成さないというメッセージじゃないかな。

 

出てきたのはアーティファクトではなくエフィドルグが探している宝石だね。
壁に時計が2つかかっていたのが気になる。
夢だと思わせなくちゃならないのに包帯まく意味は?
早く爬虫類の新装備見てみたいw

No title

 >槍が弾丸やロケットよりもうまく働くハズがないだろう。

 >この重力シールドはでたらめだ。

すぐ現実に置き換えたがるのは、何でなんだろうか。
自分で言ってる重力シールドや、人型巨大ロボットとかでたらめなのに。

No title

>自分で言ってる重力シールドや、人型巨大ロボットとかでたらめなのに。

SFにはSFの理屈ってのがあるもんだからな。それを無視すると今度は魔法ものになってしまう。

No title

>発信シェークエンスで「ローンチ ナウ」と言っているのに違和感がある。イギリス英語でもアメリカ英語でもラーンチに近い発音のはずだが

オでもアでもない、日本語にない発音だもんな。
プロフィール

anitaka

Author:anitaka
世界中で放送されている日本のアニメへの、海外視聴者からの反応などを翻訳していきます。

スポンサー
最新記事
最新コメント
カテゴリ
月別アーカイブ
メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム
スポンサー
 
 
 
人気記事ランキング
RSSリンクの表示
リンク